A la Recherche d'un François Villon perdu: Pour une Histoire de sa réception
au dix-huitième siècle
* = où je vais insérer des notes
De nos jours, François Villon reste peut-être le poète lyrique français le plus lu
et imité du moyen âge entier. Ainsi témoignent les centaines de titres en seize
langues différentes qui remplissent la bibliographie du Bulletin de la Société François Villon
depuis 1985.
On veut cependant nous faire croire à une époque où Villon n'aurait pas été connu.
Voici ce qu'a dit récemment le professeur Jean Favier, directeur général des Archives
Nationales Françaises au sujet des 17e et 18e siècles: "'Enfin Malherbe vint'. On
cesse de lire Villon et de l'imprimer."* Favier ne fait que répéter la moitié d'un mythe
ou d'un hyperbole commun de la critique qu'il complète avec le jugement suivant sur
le 19e siècle: "Et nous voici en plein Romantisme. Villon revient dans les bibliothèques et dans les anthologies."* Nathan Edelman a fait à peu près la même observation
en nous disant: "The snows of yesteryear fall once more; the beauties of old, swept
away by the winds of destiny, have been rediscovered."* Un Villon donc non chanté,
victime peut-être du goût classique; quel dommage!. On a du mal à comprendre alors
comment Boileau aurait pu compter Villon parmi les grands satiristes comme Bocace,
Arioste et Molière dans sa "Satire X"*. Et que de l'ironie si l'auteur qui a "débrouillé l'art de nos vieux romanciers" selon L'Art Poétique
était "tombé dans un oubli presque complet"* au moment de la publication de ces
louanges!!
Pour corriger cette vue erronée en ce qui concerne la réception de Villon au 18e siècle,
je vous présente une bibliographie en cours d'exécution. Vous y voyez un nombre
de collections qui contenaient des oeuvres de Villon, une variété d'éditions (anthologies et oeuvres complètes), de contes rendus, d'études critiques, biographiques et bibliographiques.
Parmi les lecteurs il y avait même une demi-douzaine des membres de l'Académie Française.*
Le difficile d'une telle recherche c'est que parfois un essai sur Villon se cache sous le nom "Corbeuil"*. Il m'a fallu aussi chercher le Villon,
support textuel des lexiques, et le Villon morphologique, base des mots tels que
"villoner" et "villonie"**. J'ai été même surpris qu'on étudiait les textes de ses
poèmes dans plusieurs sources manuscrites et imprimées telles que le manuscrit personnel de
Charles d'Orléans, les manuscrits C
et R
et le Jardin de Plaisances
, presqu'un siècle avant leur soi-disant découvert par l'abbé Prompsault en 1832*.
Mon exposé aujourd'hui se porte sur deux éditions manuscrites et non achevées d'imprimer;
les deux faites au 18e siècle avec à peu près le même titre "Poésies de François
Villon", et basées largement sur un manuscrit du 15e siècle que nous appelons C
. L'une est un texte sans notes critiques, et l'autre des notes critiques sans texte.
En 1867, Pierre Jannet a publié une édition des poésies de Villon qu'il prétendait
être fidèle à une transcription faite sur un exemplaire de l'édition Coustelier (1723)
contenant en marge le texte manuscrit suggéré par Bernard de La Monnoye, un texte
qui aurait ajouté presque 200 vers au textus receptus
de Marot*. Cette transcription, faite par Gustave Masson, était de l'imprimé British
Library 241 f 17 que nous appellerons le manuscrit British Library*. L'édition de
Jannet a eu un grand succès, avec de nombreuses rééditons et réimpressions, et elle
est aujourd'hui parmi les peu de Villoniana du 18e siècle mentionnés par la critique
moderne*.
On accepte cette édition non signée et sans date dans le manuscrit British Library
comme l' oeuvre de La Monnoye bien qu'il n'existe aucune preuve solide pour l'attribution
qu'a fait Jannet: "On savait depuis longtemps que La Monnoye avait eu l'intention
de faire une édition des oeuvres de Villon. Alors à cet effet il avait annoté un exemplaire
de l'édition de 1723"*. A mon avis, deux choses aurait influencé Jannet à faire
une telle attribution: d'abord l'annonce dans le Journal Littéraire
de février 1714 qui avait projeté de nouvelles éditions par La Monnoye pour Villon,
Coquillart, Pathelin et d'autres*, et puis, le témoignage sans preuve de Paul Lacroix
sur l'existence dans la Bibliothèque Impériale à Paris d'un exemplaire de l'édition
Coustelier de Villon avec les annotations de La Monnoye*. John Fox a dit en 1975
qu'il n'y avait aucune raison pour douter de l'attribution. Comme preuve, Il a signalé
un exemplaire d'une édition Coustelier des oeuvres de Guillaume Coquillart avec des
annotations de la même main que celles du manuscrit British Library des poésies de Villon
tout en nous rappelant l'édition de Coquillart qu'avait projetée l'annonce du Journal Littéraire
*.
Or La Monnoye avait quatre-vingt deux ans au moment la publication en 1723 de l'édition
Coustelier, moins de cinq ans avant sa mort. Mais l'âge lui aurait posé la moindre
de ses difficultés pour commencer un travail sur une édition qu'il avait déjà annoncé quatorze ans auparavant. Ayant perdu sa fortune lors du débâcle de John Law, il
avait dû vendre sa bibliothèque en 1721 à Gluc de Saint Port. Puis, en 1725, après
quarante-deux ans de mariage, il a perdu sa femme bien aimée. En 1759, vingt-et-un
ans après la mort de L'Académicien, le bibliographe Prosper Marchant, qui avait vu ses
livres annotés, a conclu qu'il n'avait pas accompli son projet ambitieux proposé
en 1714*. D'après le professeur Mary Speer, le catalogue de Gluc de Saint Port,
publié en 1749, a signalé que c'était une des éditions tar-dives par Clément Marot et non pas
celle de Coustelier qui portait les annotations*. D'ailleurs, l'auteur d'un conte
rendu de l'édition Jannet publié dans le volume 6 du Bulletin des bibliophiles
a lui-même consulté un exemplaire d'une édition des oeuvres de Villon préparée par
Marot et imprimée par Arnoul et Charles Anglier, ca. 1540. Il a reproduit les notes
marginales qu'il a attribuées à La Monnoye à cause d'une anagramme-devise en latin:
"A Delio Nomen", pour "De La Monnoye"*.
La Bibliothèque de l'Arsenal à Paris garde un autre manuscrit du 18e siècle sans nom
d'auteur et sans date. C'est le numéro 2948, dont le titre est "Notes sur les Poésies
de François Villon", et que nous appellerons le "manuscrit de l'Arsenal"*. Sa préface contient un essai historique sur la littérature française, une vie du poète, des
réflexions sur sa poésie et un plan de l'édition. Elle est suivie des notes pour
un texte de 240 vers pour le Lais
, un texte de 2018 vers pour le Testament
, onze Poésies Diverses
et les Repues Franches
. L'éditeur a annoncé son intention de faire imprimer sans notes Les Ballades en Jargon
i-vi, avec une variété d'autres ballades et rondels "qu'on croit de François Villon",
et pour lesquels il fait une première utilisation comme source du Jardin de Plaisance
. L'éditeur a indiqué aussi qu'il allait englober Le Monologue du Franc Archer de Baignolet
, Le Dialogue de Messieurs de Mallpaye et de Baillevent
et une lettre critique du Père Du Cerceau, Jésuite, qui se trouvait à la fin de
l'édition Coustelier. Pour finir, il ajoute gratuitement le texte du Testament de la guerre
par Jean Molinet. Chaque page est parafée des mêmes lettres "JBS", la signature
d'un bibliothécaire, d'un assistant à l'imprimeur ou bien du censeur. La note d'un
bibliothécaire du 18e siècle sur la feuille de garde indique que ce volume allait
de paire avec un exemplaire de l'édition Coustelier qui contenait le texte de la plupart
des poèmes. Ce fait est vérifiable par un nombre de références spécifiques dans
le manuscrit de l'Arsenal aux notes et aux pages de cet imprimé.
La critique moderne a raison d'attribuer ce manuscrit à l'abbé Nicolas Lenglet-Dufresnoy,
historien, éditeur de plus de vingt-cinq oeuvres publiées et "pensionnaire de la Bastille"*.
L'attribution est soutenue par Jean-Bernard Michault dans ses Mémoires pour servir à l'histoire de la vie & des ouvrages de M. l'abbé Lenglet Du
Fresnoy
, publiés en 1761*. Michault a noté parmi les "Ouvrages manuscrits" de Lenglet une
édition en deux volumes intitulée "Poésies de François Villon", faite sur un manuscrit
original. Nous voyons aussi d'après ce même livre que l'éditeur anonyme du manuscrit de l'Arsenal a cité beaucoup des auteurs édités ou étudiés par Lenglet*. Les preuves
sont nombreuses. D'abord, cet éditeur dit qu'il a utilisé un recueil manuscrit qui
appartenait à M. de Robertet. Or nous savons que Lenglet possédait ce manuscrit,
car il l'a donnée à la Bibliothèque du Roy le 25 avril 1744*. De plus, Lenglet dit
dans son édition du Journal de Henri III
par Pierre de l'Estoile que Villon était né en 1432*. Pour les études villoniennes
du 18e siècle le seul autre endroit où nous trouvons cette date de naissance, c'est
au folio Cr du manuscrit de l'Arsenal. Dans ce même Journal de Henri III
, Lenglet cite le vers 1057 du Testament
pour prouver que Villon était "enfant de Paris"*. Ce vers cité par numéro est un
témoin fidèle que Lenglet était l'éditeur du manuscrit de l'Arsenal, car à part les
manuscrits de l'Arsenal et du British library, les vers des éditions de Villon n'étaient pas numérotés à l'époque, et puis c'est seulement d'une édition où on aurait ajouté
le huitain 96 du manuscrit C
qu'une telle numérotation était possible. Pour la date, Lenglet aurait écrit ces
notes entre 1732, quand le manuscrit C
est entré dans la collection des moines bénédictins à Saint-Germain-des-Prés, et
1744, quand il a donné le manuscrit de Robertet à la Bibliothèque du Roy*.
Revenons maintenant au manuscrit British Library. Je vous propose aujourd'hui que
c'est le texte d'une édition dont le manuscrit de l'Arsenal contient les notes, qu'ils
sont tous les deux le travail de Lenglet, et que nous l'avons identifié à tort depuis plus de 130 ans. D'abord, il est évident que ces deux manuscrits dont chaque page
porte le même parafé en trois lettres (JBS) ont été l'un à côté de l'autre dans la
même collection, car ils ont la même ancienne côte: 3856. Comme nous l'avons indiqué,
ces deux manuscrits ont le même titre où Lenglet a choisi le mot "poésies" sur l'étiquette
traditionnelle, " oeuvres". Ce même éditeur a été le premier à utiliser "Poésies Diverses"
dans les deux manuscrits pour les poèmes variées en dehors du Testament
et du Jargon
.
En ce qui concerne les poèmes eux mêmes, j'ai noté que les 197 vers ajoutés par Lenglet
dans le manuscrit de l'Arsenal au corpus des oeuvres de Villon*, sont à leurs places
dans celui du British Library. Il en est de même pour Les Repues Franches
. Partout où le manuscrit de l'Arsenal a choisi l'ordre des vers dans la source
C
contre celui de Marot et Coustelier, le manuscrit British Library a fait la même
chose*. Il en est de même dans tous les cas où Lenglet a rejeté l'ordre de C
. Puisque ces deux éditions manuscrites acceptent C
et Marot comme sources principales, les 9 fois où elles rejettent leurs leçons communes
sont très importantes. A chacune de ces occasions, les deux éditions manuscrites
ont choisi la même leçon à la place de celle de leurs sources principales*.
Deux des Poésies Diverses
dans le manuscrit British Library, "Débat de Villon et de son Cueur" et "Ballade
contre les médisans de la France", n'ont comme source ni le manuscrit C
ni Marot ni la tradition I
, mais sont tirées du Jardin de Plaisance
et du manuscrit de M. de Robertet, tous les deux utilisés aussi dans le manuscrit
de l'Arsenal. Une note manuscrite en bas de la page 104 du manuscrit British Library
pour expliquer une leçon de la "Ballade des menues propos" révèle directement une
de ces sources secondaires: "vers 23 +Je congnois filz, varlet et l'homme/ c'est ainsi
qu'on lit dans le MS de M. de Robertet." Ainsi Lenglet, le propriétaire de ce manuscrit,
doit être l'éditeur. De plus, Lenglet discute la restauration des vers 21-30 du
"Débat de Villon et de son cueur" à l'aide du Jardin de Plaisance
au folio 119v du manuscrit de l'Arsenal, une restauration qu'il accomplit à la
page 99 de l'autre manuscrit.
Les quarante-cinq ballades et rondels que Lenglet a appelés "autres poesies qu'on
croit de François Villon" ont été eux aussi tirés du Jardin de Plaisance
, et ils nous donnent une preuve convaincante de la liaison entre les deux manuscrits.
En haut et à droit du folio 139r dans le manuscrit de l'Arsenal où débutent ces
poèmes, nous lisons la note suivante: "ajouter aprés le dialogue de malpaye et de
taillevent à la p. 61 avant la ballade XLVI". Or Lenglet avait désigné chacun de des
poèmes à forme fixe dans le manuscrit de l'Arsenal avec un numéro en chiffres romans
de I à XLV, et il avait numéroté leurs vers de façon continue jusqu'au vers 973.
Sans aucun doute, l'éditeur du manuscrit British Library avait l'intention de les insérer
avant trois "Ballades sur l'amour" imprimées aux pages 61-64 dans la deuxième section
de son édition Coustelier. Une note manuscrite en bas de la page 61 se lit: "A
inserer: les additions manuscrites intitulées 'autres poesies qu'on croit de François
Villon.'". Comme on l'aurait bien prédit, l'éditeur a désigné les poèmes imprimés
avec les chiffres romans, XLVI-XLVIII et a débuté la numérotation de leurs vers par
le 974.
Une preuve finale: un nouvel ordre des Poésies Diverses
est désigné dans une feuille collée à la table des matières imprimée du manuscrit
British Library. Cet ordre est suivi dans le texte où cinq pages manuscrites contiennent
la transcription des trois poèmes ajoutées. L'éditeur a désigné chacune de ces cinq pages avec le numéro d'une des pages imprimées et un ou plusieurs astérisques.
Le manuscrit de l'Arsenal donne le même nouvel ordre des poèmes à ses notes, en
faisant des références précises à la numérotation des pages manuscrites de l'autre
manuscrit.
En conclusion, nous avons vu que Villon n'était pas tout à fait négligé par le 18e
siècle. Pour les manuscrits de l'Arsenal et du British Library, il reste à découvrir
comment ont été séparés les deux volumes d'une édition de Villon qui aurait été révolutionnaire pour son époque*; à faire aussi une transcription diplomatique et à puiser
les richesses du texte et des 330 pages de notes à l'aide des logiciels créés pour
mon ordinateur Macintosh afin de voir s'ils ont une vraie valeur philologique, historique ou lexicologique*. Finalement, il reste à voir si l'édition manuscrite en deux parties de
Guillaume Coquillart, identifiée récemment, n'est pas elle aussi l'oeuvre de Lenglet et non pas de La Monnoye*.
Villoniana du XVIIIe siècle
[Announcement for Coustelier edition of Villon (1723)].
Mercure de France
5, No. 1 (juillet 1723): 79-84.
"Article VIII."[Rev. of Goujet (infra)].
Bibliothèque françoise ou histoire littéraire de la France.
Amsterdam: chez du Sauzet, 1746. Tome XLII, Seconde Partie, 324-42 [331-32 on Villon].
"Article XC/
LES OEUVRES DE FRAN/çois Villon.
" Rev. of A.-U. Coustelier edition.
Journal de Trévoux
(septembre 1723): 1554-63.
Bernier, Jean. [Note on Villon].
Jugement et nouvelles observations sur les oeuvres grecques, latines, toscanes et françoises
du maître François Rabelais, D.M., ou le veritable Rabelais reformé. Avec la requeste
en faveur d'Aristote.
Paris: chez Laurant d'Honry, 1697. 421-30.
Bibliotheca Hohendorfiana, ou catalogue de la bibliothèque de feu Monsieur George
Guillaume, baron de Hohendorf.
The Hague: A. de Hondt, 1720. Tome III, 144 [Galiot du Pré edition of Villon (1532)].
[Boileau-Despréaux, Nicolas].
Oeuvres en vers de Mr Boileau Despreaux
, avec des éclaircissements historiques donnez par lui-même. Amsterdam: les Frères
G. & R. Vveston, 1721. Vol. 2, 85 [Claude Brossette's remarks].
Borel, Pierre.
Dictionnaire des termes du vieux français, ou trésor de recherches et antiquités
gauloises et françaises réduites en ordre alphabétique.
Nouvelle Edition, augmentée de tout ce qui s'est trouvé de plus dans les dictionnaires
de Nicot, Monet, & plusieurs autres. Paris: Briasson, 1750 [Villon cited over 50
times].
Boudot, Jean.
Catalogue des livres de M. Gluc de Saint Port, conseiller honoraire au Grand Conseil.
Paris: P. Prault, 1749. 100: nos. 1026, 1027 & 1028 [gothic edition of Villon
(1489), Marot edition with La Monnoye's notes (1537), Coustelier edition (1723)].
Boudot, Jean.
Catalogue des livres du Cabinet de M. du Boze.
Paris: G. Martin à l'Imprimerie Royale, 1745. 135, 137 [Marot edition of Villon
(1542), Marot edition with collected works (1544)].
Bure, Guillaume de.
Bibliographie instructive, ou traité de la connois- sance des livres rares et instructifs.
Belles Lettres.
Paris: chez Guillaume François De Bure le Jeune, Libraire, Quai des Augustins,
1765. Vol. 1 [Vol. 5 of whole], 482: nos. 3011-15 [lists an unspecified incunable
edition of Villon (1489), Anglier printing of the Marot edition (n.d.), Galiot
du Pré edition (1532), Marot edition (1532), Coustelier edition (1723)].
[________].
Catalogue des livres de la bibliothèque de M. le duc de la Valière . . .
Paris: Guillaume de Bure, 1783. Vol. 2, 264, no. 2788 [description of MS. Paris,
B.N. fr 25458: Charles d'Orléan's personal manuscript].
Castres, Sabatier de. "Villon (François COUDUEIL, surnommé)." In his
Les Trois Siècles de la littérature françoise . . .
Cinquième Edition corrigée . . . The Hague: Gosse Junior, Libraire, 1778. Tome
quatrième, 308-309.
Catalogue de la bibliothèque du Marquis de Paulmy.
MS. Paris, Bibliothèque de l'Arsenal 6287, "Belles Lettres" , n.d. [ca. 1785].
Vol. 1, fol. 303r , col. 1, 303r , col. 2, 303v , 305r , 305r [Bonnemere edition
of Villon (1532), Coustelier edition (1723), Lenglet's notes (ca. 1742), Anglier
printing of Marot edition (n.d.), Jehan Treperel edition (1489 or 1490)].
Catalogue des livres de feu M. Bellanger, trésorier général du sceau de France.
Paris: G. Martin, 1740. 227: nos. 1912 & 1913; 228, no. 1914 [[Antoine Bonnemere
edition of Villon (1532), Anglier edition (n.d.), Coustelier edition (1723)].
Catalogue des livres du Cabinet de M. de Boze.
Paris: G. Martin, 1753. 206: no. 1108 [Marot edition of Villon with collected
works (1544)].
Catalogue des livres imprimés et manuscrits de la bibliothèque de M. de La Moignon,
président du Parlement, avec une table alphabétique des auteurs.
Paris, 1770. 193, 194 [Fontenelle anthology edition of selections from Villon
(1752), Coustelier edition (1723)].
Catalogue des livres provenans de la bibliothèque de feu M. de Boze dont la vente
sera indiquée par affiches
Paris: G. Martin, 1754. 89: no. 615 [Coustelier edition of Villon (1723)].
Catalogue des livres provenans de la bibliothèque de feu M. de Boze dont la vente
sera indiquée par affiches
Paris: G. Martin, 1754. 89: no. 615 [Coustelier edition of Villon (1723)].
Catalogus librorum bibliotheae . . . caroli Henrici Comitis de Hyom.
Paris, 1770. 234 [Galiot du Pré edition of Villon (1532)].
Chaulieu, Guillaume Amrry de. [Letter 39, Summer 1716]. in
Voltaire. Correspondance.
Ed. Theodore Bestermann. Geneva: Institut et Musée Voltaire, 1963-1965. Vol. 1,
62 [calls Voltaire "successeur de Villon"].
Dessessarts, N-L-M, et plusieurs biographes. "Corbueil (François)." In
Les Siècles littéraires de la France, ou nouveau dictionnaire historique, critique,
et biographique de tous les écrivains français morts et vivants jusqu'à la fin du
XVIIIe siècle.
Paris: chez l'Auteur, Imprimeur- Libraire, 1800. Vol.2, 179.
Feller, Fr.-X. de. "Villon (François)." in
Biographie universelle des hommes qui se sont fait un nom par leur génie, leurs talents,
leurs vertus, leurs erreurs ou leurs crimes . . .
Revue et continuée jusqu'en Simonin. Lyon/Paris" J. B. Pélagaud, 1867. Tome huitième,
Ser-Zyr, 365-66 [Feller wrote in the 18th century].
[Fontenelle, Bernard Bouvier de, ed.].
Recueil des plus belles pièces des poètes français, tant anciens que modernes, depuis
Villon jusques à M. de Benserade.
Paris: Claude Barbin, 1692 [another in Amsterdam (1692); reissued in Paris (1696
& 1752)].
Fouretière, Antoine. "Villoner." In
Dictionnaire universel, contenant généralement tous les mots français tant vieux
que modernes, et les les termes de toutes les sciences.
Nouvelle Edition . . . Rotterdam: A. & R. Leers, 1727. Vol. 2, 639.
Goujet, Claude-Pierre. "Villon" In
Bibliothèque françoise ou histoire littéraire de la France.
Paris, 1741-1756 [1745]. Vol. II, comprenant les t. vii à xii, 288-317.
Georgi, Thiophil.
Europaischen Bucher-Lexici.
Leipzig, 1753. Vol. 5, 429 [Le Duchat edition of Villon (1742), reprint of same
(1744)].
Guérin, Jacques.
Catalogue du cabinet de M***
[Imbert de Cange]. Paris: Jacques Buérin, 1733. 69 [Galiot du Pré printing of
Marot's edition of Villon (n.d.), Bignon printing of Marot's edition (n.d.), Coustelier
edition (1723)].
Hénault, le président Charles Jean-François.
Nouvelle Abrégé chronologique de l'histoire de France.
Paris: Imprimerie de Prault Père, 1744. 177.
Huet, Pierre Daniel.
Huetiana, ou pensées diverses de M. Huet, evesque d'Avranches.
Paris: Jacques Estienne, 1722. 58-62.
________ . In
Les oeuvres de François Villon se Paris, revues et remises en leur entier par Clément
Marot . . .
Paris: Galiot du Pré, 1533 [marginal annotations attributed by the B.N. (Paris)
catalog].
La Croix du Maine.
Les Bibliothèques français de La Croix du Maine et du Verdier, sieur de Vauprives.
Nouvelle Edition dédiée au Roi . . . & augmentée . . . M. de La Monnoye & de M.
le Président Bouhier. Paris: Salliant & Nyon, Libraire, 1773. Tome premier, 241-44;
Tome sixième, 688.
La Curne de Sainte-Palaye, Jean-Baptiste de.
Dictionnaire de l'ancien langage françois, ou glossaire de la langue françoise depuis
son origine jusqu'au siècle de Louis XIV.
Ed. Lucien Favre. 10 Vols. Paris: Niort. 1875-1882 [Made from manuscripts incomplete
at the time of the author's death on March 1, 1781. Contains numerous example
citations from Villon's work].
La Monnoye, Bernard de. "Article V: Lettre de M. de la Monnoye, à M. l'Abbé Conti
sur les principaux Auteurs François."
Bibliothèque françoise, ou histoire littéraire de la France. Novembre & Décembre
1726.
1726. Geneva: Slatkine, 1969. Vol. 1-8, 63 [Villon in the canon (232 in 1726 edition)].
Le Duchat, Jacob. "La Confession catholique de Sancy . . . " In
Remarques. Journal des memorables adventures durant le règne de Henri III
Cologne: Les Héritiers de Pierre Marteau, 1720. Liv. 1, ch. 1, 154-57 [volume itself
has a 1699 date].
Le Long, Jacques.
Bibliothèque historique de France . . .
Nouv. Ed. Paris: Imprimerie Herissant, 1768-1778. Vol. 4, 191.
[Lenglet-Dufresnoy, Nicolas].
Notes sur les poésies de François Villon.
MS. Paris, Bibliothèque de l'Arsenal 2948 [191 pages of extensive notes to accompany
text (infra), using sources
C
,
J
, and
R
for the first time. Work may have been abandoned around 1742 in the wake of the
Marchand-Le Duchat-Formey-Grente-Haag edition (infra)].
[________].
Poésies de François Villon et de ses disciples
, revues sur les différentes éditions, corrigées et augmentés sur le manuscrit de
M. le duc de Coislin et sur plusieurs autres, et enrichies d'un grand nombre de
pièces, avec des notes historiques et critiques. London, British Library, Printed
Book 241.f.17 [ms notes in an exemplar of the Coustelier edition (1723), companion to
supra].
Lestoille , Pierre de.
Journal de Henri III, roi de France et de Pologne, ou mémoires pour servir à l'histoire
de la France.
Ed. Nicolas Lenglet-Dufresnoy. The Hague: La Veuve Gangouin, 1744. Vol. 5, 605
[footnote note about Villon].
Marchand, Prosper. "Villon (François)." In his
Dictionnaire historique, ou mémoires critiques et littéraires concernant la vie et
les ouvrages de diverses personnes distinguées . . .
The Hague: P. de Hondt, 1758- 1759. Vol. 2, 300-305 [the single most important bibliographical
essay].
Marsy, C., S. Sauterau & B. Imbart, eds.
Annales poétiques, ou almanach des muses, depuis l'origine de la poésie françoise.
Paris: Dalalain, 1778- 1788. Vol. 17, 143-82 [14 selections from Villon's T. and
PD.].
Martin, Gabriel.
Catalogue des livres de feu M. L'Abbé d'Orléans De Rothelin.
Paris: G. Martin 1746. 236, no. 2213; 237, no. 220 [Coustelier edition of Villon
(1723), a gothic edition bound with
Pathelin
(n.d.)].
Massieu, Guillaume.
Histoire de la poësie françoise avec une défense de la poésie . . .
Paris: Prault Fils, 1739. 248-75.
Mautfaucon, Bernardo de.
Bibliotheca bibliothecarum manuscriptorum novum.
Paris: Briasson, 1739. Vol. 2, 1109b: no. 843 [descriptions of MS. Paris, B.N.
fr 20041: "Poesie de M. François Villon" (source
C
)].
Ménage, [Gilles]
Dictionnaire étymologique de la langue françoise
. Paris: Briasson, 1750. Vol. 1, 722 ["guille"]; Vol. 2, 574-75 ["villon"].
Mervesin, Joseph.
Histoire de la Poésie françoise.
Paris: chez Pierre Giffart, 1706. 102-104.
Michault, Jean-Bernard.
Mémoires pour servir à l'histoire de la vie & des ouvrages de M. l'abbé Lenglet Du
Fresnoy.
Paris: Duchesne, 1761. 171 [Lists Lenglet's
Poësies de François Villon
, unpublished ms in 2 volumes].
Moncrif, François-Augustin, Paradis, ed. "Chanson du Poëte Villon."
Choix de chansons, à commencer de celles du Comte de Champaigne, Roi de Navarre,
jusques & comprises celles de quelques poetes vivants.
Imprimé sur vélin. Dédié à Madame Comtesse de la Guiche. Nouvelle Edition.
N.l., 1757. 18-19 [T626-32 with musical notation and a short commentary].
Moréri, Louis. "Corbueil, (François) dit Villon." In his
Le Grand Dictionnaire historique, ou mélange curieux de l'histoire sacrée et profane.
Paris: 1740. 622-23.
Niceron, Jean-Pierre. "François Villon." In his
Mémoires pour servir à l'histoire des hommes illustres dans la république des lettres.
Avec un Catalogue raisonné.
Paris: Briasson, 1729. Tome V, 206-13.
"Nouvelles littéraires: Extrait d'une lettre de Paris."
Journal littéraire
(janvier-février 1714): 232 [a prospectus for a future edition of Villon's works
to be written by Bernard de La Monnoye].
Oeuvres de François Villon.
Paris: A.-U. Coustelier, Imprimeur de S. A. R. Monseigneur le Duc d'Orléans, 1723.
Oeuvres de François Villon avec les remarques de diverses personnes.
[Eds. Pierre Marchand, Jacob Le Duchat, Jean-Henri-Samuel Formey, messeigneurs
Grente et Haag]. The Hague: A. M tjens, 1742 [Georgi attests a 1744 reprint].
Pasquier, Estienne. "Villon, Villoner, Villonerie." In his
Oeuvres complètes.
1723. Geneva: Slatkine, 1971. Vol. 2, col. 873-76 [from
Les Recherches de la France
, livre VIII, chapitre LX].
Recueil des poesies, ballades, complaintes, chansons et Rondeaux par Charles d'Orléans
et ses amis.
Copie faite pour La Curne de Sainte Palaye, avec des additions et corrections de
sa main. MS. Paris, Bibliothèque de l'Arsenal 3294 (formerly 95 BF), fol. 60v
-62 , fol. 63v -64 , fol. 64r & v [18th century manuscript copy (before March
1, 1781) of PVi, PVii, PViii].
[Rev. of Coustelier edition (1723)].
Mercure de France
6, No. 2 (février 1724): 189-99.
Richelet, Pierre.
La Versification françoise où il est parlé de l'histoire de la poésie françoise,
des poetes françois
de l'origine de la rime et de la manière de bien tourner les vers.
Paris, [E. Loyson], 1699. 8-9.
Sallengre, [Albert Hernik]. de, ed.
Poésies de M. de La Monnoye de l'Académie Françoise
, avec son éloge. The Hague, 1716, XXXIX note [expressing disappointment that
La Monnoye had not yet published his promised edition of Villon].
Sallier, Claude. [On Charles d'Orléans].
Mémoires de l'Académie des Inscriptions et des Belles Lettres
, 13 (1734): 593-606.
"Sentiment sur Villon et sur Desportes."
Mercure de France
3 (may 1721): 24-43.
Taillefer. "François Villon." In his
Tableau historique de l'esprit et du caractère des littérateurs, depuis la renaissance
des lettres jusqu'en 1785; ou recueil de traits d'esprit, de bons mots et d'anecdotes
littéraires.
Versailles: Poiçot, Libraire; Paris: Nyon, Libraire, 1785. 1-4.
Tillet, Titon du. "François Villon, poëte françois." In his
Le Parnasse
françois, suivi des remarques sur la poésie et la musique et sur l'excellence de
ces deux beaux-arts, avec des observations particulières sur la poésie et la musique
françoise et sur nos spectacles.
1782. Geneva: Slatkine Reprints, 1971. 105-107 [brief study on Villon, whom he
depected in an important bronze statue dedicated and presented to Louis Le Grand].
Voltaire. "a Ciry ce 4Xbre 1738". [letter 1598, to Adrien Helvétius]. in
Voltaire. Correspondance.
Ed. Theodore Bestermann. Geneva: Institut et Musée Voltaire, 1963-1965. Vol. 8,
7-8 [Voltaire complains of mixture of comic and serious in Villon and Rabelais:
"ce misérable style marotique"].
Robert D. Peckham
Director, The Globe-Gate Project
Présenté au Symposium des quinzièmistes tenu à Perpignan en juillet de 1990. Tout droit réservé